
Piccola precisazione per chi non è, come me, un napoletano DOC (sono nato nel quartiere Stella, vicino alla Centrale del Latte di Napoli, in prossimità di Piazza Carlo III°di Brbone): "A Parlesia è na specie 'e lengua secreta de li musicante napulitane", traduzione: "La parlesia è una specie di lingua segreta usata dai musicanti napoletani (ma anche dalla deliquenza, purtroppo), chi no ha visto il film "No grazie, il caffè mi rende nervoso", vi allego un breve video tratto proprio da quel film in cui viene parlata. Io poi che bazzico in ambito musicale partenopeo dal lontano 1968, ho sentito parlare quasi subito di questa lingua usata dai musicisti partenopei, una volta però erano solo quelli di strada (posteggiatori e maestri 'ecuncertino ) oggi se non la parli non fai parte della "Napoli Power", poi mi fu anche precisato:"ca se tramanda da generazione a generazione in manera sulamente parlata" e che usa solo 2 verbi, uno in entrata,"appunì", e l'altro in uscita,"spunì", però ultimamente è usata molto anche dalla malavita. Pur essendo di chiara origine partenopea ma che chiama le azioni e gli oggetti in maniera diversa (vedi il caso dei soldi chiamati < 'e Bbane>, poi il ragazzo e la ragazza diventano <'o Jamme e 'a Jamma>, se è una donna prosperosa diventa "Jammone", questi 3 tutti derivati dall'inglese "Young Man"), poi c'è il detto "Fa addo và" che intima all'altro di finirla o andarsene e non dare fastidio, ecc. ecc. L'ha usata molto Pino Daniele, vedi "Tarumbò"dove dice "Che bellu Iammone, ma nun se fa capì, s'affaccia o balcone e manca a vo' firnì ecc.". In ambito strumenti musicali il contrabbasso, mio strumento, diventa <'a coscia e cavallo> (ma lo è anche la pistola per la delinquenza), l'organo elettronico o la tastiera vengono definiti < 'o straziante>. Non mi soffermo su altri termini prettamente musicali però vi voglio infine tradurre i termini sigaretta che diventa <'a svamposa>, le scarpe che diventano < 'e fangose>, la lingua <'a dannosa> e la morte che diventa <'a certa>, ma una cosa vi chiedo: "ma tu appunisce a parlesia", cioè la parli e la capisci??? ma sei "Scartiloffist o Scatuozz?"
|